疑問副詞②
Quand カン いつ
où ウ どこ
combien コンビヤン いくら
pourquoi プルクワ なぜ
depuis quand デュプュイ カン いつから
d'où ドゥ どこから
combien de コンビィヤン ドゥ いくつ
comment コマン どのように
où ウ どこ
combien コンビヤン いくら
pourquoi プルクワ なぜ
depuis quand デュプュイ カン いつから
d'où ドゥ どこから
combien de コンビィヤン ドゥ いくつ
comment コマン どのように
疑問副詞①
Quand partez-vous?
カン パルテ ヴ?
Quand est-ce que vous partez?
カンテスク ヴ パルテ
Vous partez quand?
ヴ パルテ コン
いつ出発しますか?
カン パルテ ヴ?
Quand est-ce que vous partez?
カンテスク ヴ パルテ
Vous partez quand?
ヴ パルテ コン
いつ出発しますか?
身体の部位②
lèvre レーヴル くちびる
sourcil スゥルスィ まゆ
yeux イユー 目
nez ネ 鼻
bouche ブーシュ 口
oreille オレイユ 耳
cou ク 首
ongle オングル つめ
main マン 手
doigt ドワ 指
bras ブラ 腕
coude クードゥ ひじ
poitrine ポワトリン 胸
ventre ヴァントゥル おなか
nombril ノンブリル へそ
sourcil スゥルスィ まゆ
yeux イユー 目
nez ネ 鼻
bouche ブーシュ 口
oreille オレイユ 耳
cou ク 首
ongle オングル つめ
main マン 手
doigt ドワ 指
bras ブラ 腕
coude クードゥ ひじ
poitrine ポワトリン 胸
ventre ヴァントゥル おなか
nombril ノンブリル へそ
身体の部位①
corps コール 体
visage ヴィザージュ 顔
tête テットゥ 頭
cheveu シュヴー 髪
front フロン 額
langue ラング 舌
dent ダン 歯
dos ド 背中
fesses フェッス 尻
os オス 骨
jambe ジャンブ 脚
pied ピエ 足
cuisse キュイス もも
genou ジュヌ ひざ
peau ポー 皮膚
épaule エポル 肩
visage ヴィザージュ 顔
tête テットゥ 頭
cheveu シュヴー 髪
front フロン 額
langue ラング 舌
dent ダン 歯
dos ド 背中
fesses フェッス 尻
os オス 骨
jambe ジャンブ 脚
pied ピエ 足
cuisse キュイス もも
genou ジュヌ ひざ
peau ポー 皮膚
épaule エポル 肩
経済フランス語⑧
Un rapport établi par le gouvernement indique que le Japon connaît sa période de prospérité la plus longue depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiake.Le rapport ajpute que pendant l'exercice financier 1968 le taux de l'expansion économique a atteint 14,4%.Le boom actuel,poursuit le rapport,montre que l'expansion économique et l'excédent de la balance des paiements sont compatibles.
日本政府作成の経済白書が述べているところによると、日本は目下第2次世界大戦後、最長の経済成長期を迎えている。なお同白書は1968会計年度の経済成長率が14.4%に達した旨を述べ、さらに同白書は、今回の大型景気には、経済の拡大と国際収支の黒字とが両立している点が見られると述べている。
この本1971年に作られて、1996年に増刷されたものがフランスの紀伊国屋に眠っていて、旦那さんが購入したみたいです。(フランスには日本の本屋もブックオフもユニクロもなんでもある!)
話は古いけど、高度経済成長時代の日本の歴史を勉強しながら、経済とフランスの勉強にもなって何気に面白い。
日本政府作成の経済白書が述べているところによると、日本は目下第2次世界大戦後、最長の経済成長期を迎えている。なお同白書は1968会計年度の経済成長率が14.4%に達した旨を述べ、さらに同白書は、今回の大型景気には、経済の拡大と国際収支の黒字とが両立している点が見られると述べている。
この本1971年に作られて、1996年に増刷されたものがフランスの紀伊国屋に眠っていて、旦那さんが購入したみたいです。(フランスには日本の本屋もブックオフもユニクロもなんでもある!)
話は古いけど、高度経済成長時代の日本の歴史を勉強しながら、経済とフランスの勉強にもなって何気に面白い。
経済フランス語⑦
Un porte-parole de l'Agence de planification économique a déclaré qu'un nouveau plan de développement économique et social de six ans va être préparé pour suivre le rythme de développement accéléré de l'économie.
Le gouvernement japonais a en effet décidé de mettre fin au plan quinquennal en coues,qui est dépassé par suite des progrès réalisés,et de demander au Conseil économique (organisme consultatif) de préparer un plan plus ambitieux pour les années 1970-75.
日本の経済企画庁のスポークスマンが明らかにしたところによれば、(実質)経済成長率に見合う新6ヵ年経済社会発展計画が近々中に作成される見込である。
日本政府は現行5カ年計画の成長率実績が想定を上回っているため、これを打ち切り、1970~75年にわたるより意欲的な計画の作成を経済審議会(諮問機関)に諮問することを決定した。
Le gouvernement japonais a en effet décidé de mettre fin au plan quinquennal en coues,qui est dépassé par suite des progrès réalisés,et de demander au Conseil économique (organisme consultatif) de préparer un plan plus ambitieux pour les années 1970-75.
日本の経済企画庁のスポークスマンが明らかにしたところによれば、(実質)経済成長率に見合う新6ヵ年経済社会発展計画が近々中に作成される見込である。
日本政府は現行5カ年計画の成長率実績が想定を上回っているため、これを打ち切り、1970~75年にわたるより意欲的な計画の作成を経済審議会(諮問機関)に諮問することを決定した。
経済フランス語⑥
M.Takeo Fukuda,ministre des Finances,a déclaré à la Commission des Finances de la Chambre basse, que le Japon devra modifier la valeur de sa monnaie,mais il a ajouté que le Japon devra modifier la valeur de sa monnaie,mais il a ajouté que cette modification ne sera pas effectuée dans un proche avenir.
Le changement,a-t-il précisé,ne devra pas être réalisé《à moins que les prix des marchandises de base ne soient stabilisés et que les fondations de l'économie japonaise ne soient fermement établies》.
福田赳夫蔵相は衆議院大蔵委員会で、日本はその通貨のデノミネーションをしなければならないであろうと言明した。しかしこの変更は近い将来には実行されないであろうと付言した。
また福田蔵相は、「主要物価が安定し、日本経済の基礎が確立されるのでなければ」と前置きして、デノミネーションを実行しなければならないであろうと明らかにした。
Le changement,a-t-il précisé,ne devra pas être réalisé《à moins que les prix des marchandises de base ne soient stabilisés et que les fondations de l'économie japonaise ne soient fermement établies》.
福田赳夫蔵相は衆議院大蔵委員会で、日本はその通貨のデノミネーションをしなければならないであろうと言明した。しかしこの変更は近い将来には実行されないであろうと付言した。
また福田蔵相は、「主要物価が安定し、日本経済の基礎が確立されるのでなければ」と前置きして、デノミネーションを実行しなければならないであろうと明らかにした。
経済フランス語⑤
Au cours d'une séance extraordinaire,tenue vendredi après-midi,le Conseil général de la Banque de France a décidé de porter à 7% le taux d'escompte officiel,qui était de 6% depuis le 15 novembre 1968.
En même temps,le taux d'escompte des effets crées en mobilisation de créances à court terme sur l'etranger est relevé de 4 à 5%. Le taux des avances sur titres est relevé de 7 1/2 à8 1/2%.
金曜日の午後、フランス銀行理事会は臨時理事会議において、1968年11月15日以降6%であった公定歩合を、7%に引き上げることを決定した。
また本引上げと同時に、輸出関係短期手形の割引率は4%から5%に、証券担保貸付利率は7.5%から8.5%に引き上げられる。
En même temps,le taux d'escompte des effets crées en mobilisation de créances à court terme sur l'etranger est relevé de 4 à 5%. Le taux des avances sur titres est relevé de 7 1/2 à8 1/2%.
金曜日の午後、フランス銀行理事会は臨時理事会議において、1968年11月15日以降6%であった公定歩合を、7%に引き上げることを決定した。
また本引上げと同時に、輸出関係短期手形の割引率は4%から5%に、証券担保貸付利率は7.5%から8.5%に引き上げられる。
経済フランス語④
Au cours du Conseil des ministres,le gouvernement français a adopté définitivement le projet du budget pour 1970.
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millions de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millions de francs.
フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millions de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millions de francs.
フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。
経済フランス語③
Au cours du Conseil des ministres,le gpuvernement français a adopté définitivement le projet du budget pour 1970.
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millioms de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millioms de francs.
フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。
当然今はフラン→ユーロに変わっています。
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millioms de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millioms de francs.
フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。
当然今はフラン→ユーロに変わっています。
< 前のページ次のページ >































