IE9ピン留め

疑問副詞②

Quand カン いつ

où ウ どこ

combien コンビヤン いくら

pourquoi プルクワ なぜ

depuis quand デュプュイ カン いつから

d'où ドゥ どこから

combien de コンビィヤン ドゥ いくつ

comment コマン どのように
# by naonaon55 | 2011-02-15 22:59 | フランス語

疑問副詞①

Quand partez-vous?
カン パルテ ヴ?

Quand est-ce que vous partez?
カンテスク ヴ パルテ

Vous partez quand? 
ヴ パルテ コン

いつ出発しますか?



# by naonaon55 | 2011-02-14 22:53 | フランス語

身体の部位②

lèvre レーヴル くちびる
sourcil スゥルスィ まゆ
yeux イユー 目
nez ネ 鼻
bouche ブーシュ 口
oreille オレイユ 耳
cou ク 首
ongle オングル つめ
main マン 手
doigt ドワ 指
bras ブラ 腕
coude クードゥ ひじ
poitrine ポワトリン 胸
ventre ヴァントゥル おなか
nombril ノンブリル へそ
# by naonaon55 | 2011-02-13 04:43 | フランス語

身体の部位①

corps コール 体
visage ヴィザージュ 顔
tête テットゥ 頭
cheveu シュヴー 髪
front フロン 額
langue ラング 舌
dent ダン 歯
dos ド 背中
fesses フェッス 尻
os オス 骨
jambe ジャンブ 脚
pied ピエ 足
cuisse キュイス もも
genou ジュヌ ひざ
peau ポー 皮膚
épaule エポル 肩
# by naonaon55 | 2011-02-12 04:31 | フランス語

経済フランス語⑧

Un rapport établi par le gouvernement indique que le Japon connaît sa période de prospérité la plus longue depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiake.Le rapport ajpute que pendant l'exercice financier 1968 le taux de l'expansion économique a atteint 14,4%.Le boom actuel,poursuit le rapport,montre que l'expansion économique et l'excédent de la balance des paiements sont compatibles.

日本政府作成の経済白書が述べているところによると、日本は目下第2次世界大戦後、最長の経済成長期を迎えている。なお同白書は1968会計年度の経済成長率が14.4%に達した旨を述べ、さらに同白書は、今回の大型景気には、経済の拡大と国際収支の黒字とが両立している点が見られると述べている。


この本1971年に作られて、1996年に増刷されたものがフランスの紀伊国屋に眠っていて、旦那さんが購入したみたいです。(フランスには日本の本屋もブックオフもユニクロもなんでもある!)
話は古いけど、高度経済成長時代の日本の歴史を勉強しながら、経済とフランスの勉強にもなって何気に面白い。
# by naonaon55 | 2011-02-11 05:51 | フランス語

経済フランス語⑦

Un porte-parole de l'Agence de planification économique a déclaré qu'un nouveau plan de développement économique et social de six ans va être préparé pour suivre le rythme de développement accéléré de l'économie.
Le gouvernement japonais a en effet décidé de mettre fin au plan quinquennal en coues,qui est dépassé par suite des progrès réalisés,et de demander au Conseil économique (organisme consultatif) de préparer un plan plus ambitieux pour les années 1970-75.

日本の経済企画庁のスポークスマンが明らかにしたところによれば、(実質)経済成長率に見合う新6ヵ年経済社会発展計画が近々中に作成される見込である。
日本政府は現行5カ年計画の成長率実績が想定を上回っているため、これを打ち切り、1970~75年にわたるより意欲的な計画の作成を経済審議会(諮問機関)に諮問することを決定した。
# by naonaon55 | 2011-02-10 05:30 | フランス語

経済フランス語⑥

M.Takeo Fukuda,ministre des Finances,a déclaré à la Commission des Finances de la Chambre basse, que le Japon devra modifier la valeur de sa monnaie,mais il a ajouté que le Japon devra modifier la valeur de sa monnaie,mais il a ajouté que cette modification ne sera pas effectuée dans un proche avenir.
Le changement,a-t-il précisé,ne devra pas être réalisé《à moins que les prix des marchandises de base ne soient stabilisés et que les fondations de l'économie japonaise ne soient fermement établies》.

福田赳夫蔵相は衆議院大蔵委員会で、日本はその通貨のデノミネーションをしなければならないであろうと言明した。しかしこの変更は近い将来には実行されないであろうと付言した。
また福田蔵相は、「主要物価が安定し、日本経済の基礎が確立されるのでなければ」と前置きして、デノミネーションを実行しなければならないであろうと明らかにした。
# by naonaon55 | 2011-02-09 19:33 | フランス語

経済フランス語⑤

Au cours d'une séance extraordinaire,tenue vendredi après-midi,le Conseil général de la Banque de France a décidé de porter à 7% le taux d'escompte officiel,qui était de 6% depuis le 15 novembre 1968.
En même temps,le taux d'escompte des effets crées en mobilisation de créances à court terme sur l'etranger est relevé de 4 à 5%. Le taux des avances sur titres est relevé de 7 1/2 à8 1/2%.

金曜日の午後、フランス銀行理事会は臨時理事会議において、1968年11月15日以降6%であった公定歩合を、7%に引き上げることを決定した。
また本引上げと同時に、輸出関係短期手形の割引率は4%から5%に、証券担保貸付利率は7.5%から8.5%に引き上げられる。

# by naonaon55 | 2011-02-08 19:20 | フランス語

経済フランス語④

Au cours du Conseil des ministres,le gouvernement français a adopté définitivement le projet du budget pour 1970.
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millions de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millions de francs.

フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。
# by naonaon55 | 2011-02-07 18:57 | フランス語

経済フランス語③

Au cours du Conseil des ministres,le gpuvernement français a adopté définitivement le projet du budget pour 1970.
Les recettes globales s'élèvent à 177.813 millions de francs contre 177.718 millioms de francs de dépenses,soit un excédent de 95 millioms de francs.

フランス政府は閣議で、1970年度予算案を決定した。歳入は総額177,813百万フラン、歳出は177,718百万フランで、95百万フランの黒字を計上している。

当然今はフラン→ユーロに変わっています。
# by naonaon55 | 2011-02-06 18:48 | フランス語
< 前のページ 次のページ >


2010年10月から、フランス語勉強のブログになりました。


by naonaon55

カテゴリ

全体
フランス語
日常
時事
映画
おべんきょ
ゲーム

音楽
スポーツ
お仕事
料理
結婚・新生活
年金
仙台東口
旅行
未分類

以前の記事

2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
2005年 04月

お気に入りブログ

最新のコメント

cyokoさん 初..
by naonaon55 at 16:34
はじめまして♪ 私も『..
by cyoko at 09:51
みなみさんこんにちは。 ..
by naonaon55 at 01:06
はじめまして。眞鍋さんの..
by みなみ at 21:40
さのさん こんばん..
by naonaon55 at 01:16
いやぁかなり揺れましたよ..
by さの at 00:36
はじめまして。かなり気付..
by naonaon55 at 21:20
はじめまして。 私も長..
by m-kokko at 09:57
ガイナッツさん こ..
by naonaon55 at 21:57
はじめまして、ガイナッツ..
by ガイナッツ at 00:59
amebaka さん ..
by naonaon55 at 21:14
初めまして。私も社労士を..
by amebaka at 14:36
氷点下41.0℃さん ..
by なおこ at 21:45
 日本国内では、1903..
by 氷点下41.0℃ at 22:53
いっぺいさん そう..
by naonaon55 at 02:06
>高校生くらいの子に「あ..
by いっぺい at 00:50
はじめまして。「病気にな..
by 蒼 at 10:18
ゆかさんはじめまして。コ..
by naonaon55 at 21:23
はじめまして。私も『病気..
by ゆか at 21:11
ココアも森永。 ココ..
by なおこ at 21:46

最新のトラックバック

ライフログ


オペラ座の怪人―オリジナル版


のだめカンタービレ(1)


ENDLESS STORY


NANA-ナナ-FM707


Chopin: Sonatas & Variations


天使なんかじゃない (6)


チャーリーとチョコレート工場


永遠にともに


さおだけ屋はなぜ潰れないのか? 身近な疑問からはじめる会計学


生協の白石さん


タイヨウのうた×YUIと薫のうた


BESTYO


手紙


ALWAYS 三丁目の夕日 通常版


PIANO PIECES FROM FINLAND


皇帝ペンギン プレミアム・エディション


レント


プラダを着た悪魔 (特別編) (ベストヒット・セレクション)


コーラス メモリアル・エディション


マディソン郡の橋


ナイロビの蜂


スパイダーマン TM デラックス・コレクターズ・エディション(2枚組)


ツォツィ プレミアム・エディション(2枚組)


夕凪の街 桜の国


めがね(3枚組)


敬愛なるベートーヴェン


レミーのおいしいレストラン


アヒルと鴨のコインロッカー (創元推理文庫)


名もなきアフリカの地で [DVD]


無理なく続けられる 年収10倍アップ勉強法

検索

おすすめキーワード(PR)

ファン

【PR】これから販売予定の
新築マンション特集
XML | ATOM

skin by excite